Sleepers esotici - Risvegliati

@Alaska-

Dodgeball Yakuza
10 Year Member
Joined
Jan 5, 2009
Posts
644
cazzarola Mizzurna Falls

non trovo la patch :X

si è un bel thread

nulla muore per sempre

detto questo torno a giocare pokemon go
 
Last edited:

Mr. Karate II

Edo Express Delivery Guy
Joined
Apr 6, 2014
Posts
340
Ricarico le informazioni principali per quanto riguarda "Arabian Nights: Sabaku no Seirei Ou": questa è la pagina principale dedicata alla patch, il formato è in bps (piuttosto che nel consueto ips), perciò dovrete scaricare il programma
beat (pesa soltanto 300 KB). Le illustrazioni utilizzate sono davvero molto belle (sia quelle promozionali, che nel gioco vero e proprio: "profumano" squisatemente di anni '90).
 

LordKale

Armored Scrum Object
Joined
Jan 19, 2013
Posts
256
Roba vagamente interessante distribuita nell'ultimo anno solare via Romhacking.net

http://www.romhacking.net/translations/2665/

Hyper Iria
mai coperto, sembra zottesque a naso?

http://www.romhacking.net/translations/2661/

La versione Famicom di Rampart è stata fatta da Konami.
Versione definitiva, con tanto di story mode tradotto.

http://www.romhacking.net/translations/2032/

Otomedius lo metto giusto per i posteri, e cioé se/quando sarà emulato sarà un simpatico esperimento da effettuare alla fine.

http://www.romhacking.net/translations/1622/

Dragon Force II
per Saturn.
Dicono sia un giocone, mai coperto nemmeno il primo episodio per quanto conti.

http://www.romhacking.net/translations/2533/

Il gioco di Sanpei su Famicom. Lammerda, lo posto giusto per valore affettivo verso l'anime originale.
 
Last edited:

Mr. Karate II

Edo Express Delivery Guy
Joined
Apr 6, 2014
Posts
340
Per "Hyper Iria" poi magari ci faccio un giro, per quanto riguarda "Dragon Force II: Kamisarishi Daichi ni" un buon emulatore per Sega Saturn? (Ci spostiamo sul topic dell'emulazione "tosta"?).
 
Last edited:

LordKale

Armored Scrum Object
Joined
Jan 19, 2013
Posts
256
Dragon Force II: provalo per MAME (ultime versioni), accetta il formato bin/cue -> gli passi il file cue nell'apposito slot del cd-rom.

Se hai altre domande in merito/il risultato a buon fine di questo tentativo falle direttamente sul topico dell'emulazione tosta.
 

Fran

today forever
20 Year Member
Joined
Sep 27, 2000
Posts
16,468
vado a memoria ed alla cieca
ma direi che per me non rimangono più di 4-5 giochi megadrive che vorrei vedere tradotti

sappiamo che surging aura esiste in francese da anni ma nessuno lo porta in inglese
e quindi l'umanità merita di scomparire

uno degli altri che secondo me meritava era l'oscurissimo vixen
sulla fiducia
sembra fire emblem , shining force e odissealbertoesque
potenzialmente valido ma bisogna testare
chiaramente il fatto dei robottoni / futuro è un pochino una menata dato che trovo siano dei protagonisti e delle ambientazioni davvero quasi sempre super pacco e noiose e proprio non mi prendono

io la fiducia la anticipo lo stesso perchè c'è il logo MESSIA
quel logo in genere è sinonimo di kickasseria raffinata
non sempre ma spesso abbastanza

http://www.romhacking.net/translations/2738/

edit /
dicono che stanno facendo anche star cruiser

edit //
hmm
pare già uscito ? no idea
https://www.youtube.com/watch?v=OPk3VY3zCsI

edit ///
http://www.romhacking.net/forum/index.php/topic,22363.0.html
 
Last edited:

massimiliano

ネオジオ,
20 Year Member
Joined
Feb 27, 2004
Posts
3,237
Scusa domanda che mi frulla dal 2012... ma nel titolo, per "risvegliati" intendi imperativo o aggettivo? sarei per la seconda ma vorrei essere sicuro.
 

Shito

King of Typists,
20 Year Member
Joined
Jan 4, 2002
Posts
9,353
A senso credo sia un imperativo, tipo: yomigaere! (risorgi!), ma ovviamente potrebbe essere tutto un trip mio. XD
 

massimiliano

ネオジオ,
20 Year Member
Joined
Feb 27, 2004
Posts
3,237
A senso credo sia un imperativo, tipo: yomigaere! (risorgi!), ma ovviamente potrebbe essere tutto un trip mio. XD

he si, ma l'assenza del punto esclamativo mi fa sorgere il dubbio...sarebbe alquanto stiloso though, ammetto anche per me.

...la mia bet è per il verbo transitivo, "sleepers esotici, risvegliati da noi"
 

@Alaska-

Dodgeball Yakuza
10 Year Member
Joined
Jan 5, 2009
Posts
644
è aggettivo :/

anche perche risvegliati da noi (chi?) ? XD
 

massimiliano

ネオジオ,
20 Year Member
Joined
Feb 27, 2004
Posts
3,237
Alaska, basta è deciso, ti espriopriamo l'ownership del thread, che da oggi passa ufficialmente da mera constatazione a positiva esortazione.
 

massimiliano

ネオジオ,
20 Year Member
Joined
Feb 27, 2004
Posts
3,237
tornando OT...qualcuno può per piacere fare il punto sull'emulazione BS Satella? Mi ricordo ne parlammo da qualche parte ma...ho letto che hanno tradotto e patchato tutti gli Zelda...ok, ma c'è una ver playable giapponese!? (con l'audio che veniva bradcastato via radio etc..)
 

@Alaska-

Dodgeball Yakuza
10 Year Member
Joined
Jan 5, 2009
Posts
644
Alaska, basta è deciso, ti espriopriamo l'ownership del thread, che da oggi passa ufficialmente da mera constatazione a positiva esortazione.

non ne capisco nulla di hacking ne tantomeno di traduzioni dal giapponese (ne di giapponese come lingua)
al limite potrei provare ad affiancare .avi di Veronica Rodriguez alle roms dei giochi da risvegliare e vedere se succede il miracolo

per quanto riguarda satella ti rimando al thread su aex
http://arcade-extreme.forumfree.it/?t=45282147

li finisce il mio sapere giacche non ho piu guardato dentro quella roba

dubito che esista una versione fatta come dici anche perche quella roba veniva streammata live
a meno che qualcuno non abbia registrato tutto e salvato per i posteri che hanno poi messo tutto nella rom con artifici di programmazione
lascio a te il piacere di trovare i 362 errori contenuti nella frase sopra :/
 

massimiliano

ネオジオ,
20 Year Member
Joined
Feb 27, 2004
Posts
3,237
dubito che esista una versione fatta come dici anche perche quella roba veniva streammata live
a meno che qualcuno non abbia registrato tutto e salvato per i posteri che hanno poi messo tutto nella rom con artifici di programmazione
lascio a te il piacere di trovare i 362 errori contenuti nella frase sopra :/

grazie per il link, poi lo diggo. Dunque, da quello che ho letto/capito (ma di fretta sul cesso, via iPhone) non solo qualcuno ha salvato su **VHS** gli stream audio, ma il team di traduzione ha pure **dubbato** in inglese quegli stream...
 

Fran

today forever
20 Year Member
Joined
Sep 27, 2000
Posts
16,468
grazie per essere tornati in argomento

ero poi riuscito a far partire diversi di quegli zeldas con zsnes,ricordo
poi , in anni seguenti , anche usando bsnes [che ora si chiama higan che ora si chiama zimbabwe che ora si chiama TREQUARTI]
aggiungerei di più sulla cosa BS etc ma il tempo dell'entusiasmo è finito

segnalazione del giorno di gruppo / tizio che dice di tradurre ma non arriva mai un cazzo
cosa molto molto rilevante / pietra miliare = sakura taisen
+ altre cose carine / obscure
apparentemente ST è anche un bel gioco / serie ed era la cosa bollente del saturn e dell'anno per gli amici esotici
sempre stato curioso di pucciare..

https://iwakuraproductions.wordpress.com/2014/09/01/the-sakura-wars-pc-fan-translation-project/
https://iwakuraproductions.wordpress.com/

spero non arrivino i wiki warriorz con links alla serie anime , la sigla versione karaoke , la pubblicità con quella idol che diceva quella frase o altre cose di quel tenore (domingos)
 
Last edited:

neonblu

Another Striker
15 Year Member
Joined
Oct 1, 2005
Posts
314
è stato tradotto anche Policenauts SS
sarà anche la versione definitiva
ma vorrei davvero tanto quello reale per PC 9821 non imbruttito da fmvs/cells etc
aspetterò col rischio di non vederlo mai
ma senza fare una piega

nel mentre facciamo girare SD Snatcher ritradotto?
sì, quello a pagamento di denaro

a buon rendere
 

Fran

today forever
20 Year Member
Joined
Sep 27, 2000
Posts
16,468
non sono così sicuro di preferire snatcher 98 sopra quello playstation
soprattutto,una volta giocato e finito in una versione..ha senso ripucciare ?

SuperDito snatcher mai avuto entusiasmo a riguardo per dare ma mi piace snatcher base
lol traduzione a pagamento
mi aspettavo di trovare già un link a mega con tutto il pakketto

comunque..

eracle ma principalmente xak aka zak
serie tra le più esoteriche e nicchione

https://www.youtube.com/watch?v=Yy197d1_6i4

https://www.youtube.com/watch?v=hFV2RbROnag
 

Fran

today forever
20 Year Member
Joined
Sep 27, 2000
Posts
16,468
lungo addio a 75 hertz

ogni tanto posto qualcosa tanto per

http://46okumen.com/
http://46okumen.com/projects/rusty/
tizi hanno tradotto eden lontano e rusty per pc 98
onestamente rusty è davvero mediocre e poi è un gioco 100% azione
eden è ok ma esiste già tradotto per sfc
https://en.wikipedia.org/wiki/E.V.O.:_Search_for_Eden
quindi davvero dei buoni sforzi su cose necessarie :spock:
mica serve tradurre surging aura , dq monsters 1+2 , ninja burai oppure solid runner etc etc
ma santa pazienza

ed a proposito di cose davvero utili
beta traduzione di crew demolente 98 per sfc che è kiosko-only
mai provato quello sfc ma adoro quello fam
https://www.dropbox.com/s/an3xjgp10sed98w/TranslationGamma.ips

miscb1045.png


infine,mi sembra kale lo menzionò,visto che hanno tradotto rampart famicom
non sarà sta gran cosa ma fra tutti i citati è quello che ha più senso
http://www.romhacking.net/translations/2661/
 
Last edited:

Fran

today forever
20 Year Member
Joined
Sep 27, 2000
Posts
16,468
faggio

kale mi segnalò l'uscita di questa traduzione
pare sia stata in gestazione / inferno per 20 anni quindi è notevole per questo
il gioco penso sia discreto / buono

https://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=23162.820
e
http://www.romhacking.net/translations/3243/

c'è ovviamente un catch
ovvero che pare sia necessario higan recentissimo e smadonnamenti vari con files etc per poter pucciare
quindi grazie ma no grazie

inoltre è infine uscita versione finale di gruppo spakkante '98
http://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=25048

edit - forse è meno dito del previsto ? dovrei avere bsnes88 in giro da qualche parte
Don't bother trying to play on a tablet. None of those emulators have the proper hacks. Get on your laptop and try bsnes_v087-32bit.
First, patch the original Japanese rom. (The limited edition Shonen Jump rom won't work.)
Make sure to include the .xml in the same folder as the rom, and make sure the name is exactly the same as your rom.
The first initialization screen will appear. Press the A Button, wait for the confirmation, then reset.
Then the second initialization screen will appear. Press B Button this time, wait for the confirmation, then reset.
The game should begin at that point.
If it doesn't work, despite the xml and rom being named the same, in the same folder, and the initialization screens appeared, the only remaining possibility is that you're pushing the wrong button, instead of A or B as prompted, which will also cause the initialization to fail.

edit 2 - jipang è tra noi
miscb1129.png


edit 3 - poko sekko anche questo ?
Last Bible III English fan translation WIP clip
https://www.youtube.com/watch?v=dkE9-_01etg

edit finale - lista random md e domanda ci credo per SA
http://www.dynamic-designs.us/d-dforum/viewtopic.php?f=29&t=886&sid=2e353f9561cb055f9f26024c96ebb9e2
 
Last edited:
Top