When Kyo & Iori meets in Kof 98.

Lee

Kabuki Klasher
Joined
Jul 18, 2002
Posts
128
Anyone knows what is the conversation,when they meets in Kof 98?Please translate it in english and japanese.
 

EVIL NICK

ALL CAPS,
20 Year Member
Joined
Jun 16, 2002
Posts
2,625
Originally posted by Lee:
<strong>Anyone knows what is the conversation,when they meets in Kof 98?Please translate it in english and japanese.</strong><hr></blockquote>

<a href="http://www.gamefaqs.com" target="_blank">Check this site</a>
 

Shito

King of Typists,
20 Year Member
Joined
Jan 4, 2002
Posts
9,353
Kyo:
Honou ga, omae wo yonderu ze!
[the flames are calling for you!]

Iori:
Nara moetsukiro! Isagiyoku na...!
[Then let's burn out! Bravely so...!]

[ December 02, 2002: Message edited by: Shito ]</p>
 

Deuce

Death Before Dishonesty, Logic Above All,
Joined
Feb 13, 2002
Posts
7,454
"Isagiyoku" means "as is expected/proper," not "bravely."

-Deuce
 

Shito

King of Typists,
20 Year Member
Joined
Jan 4, 2002
Posts
9,353
Originally posted by Deuce:
<strong>"Isagiyoku" means "as is expected/proper," not "bravely."

-Deuce</strong><hr></blockquote>

according to my dictionary, that's 'bravely/manly':

<a href="http://dict.regex.info/cgi-bin/j-e/dosearch?sDict=on&H=PS&L=J&T=isagiyoku&WC=none&fg=w&S=26" target="_blank">http://dict.regex.info/cgi-bin/j-e/dosearch?sDict=on&H=PS&L=J&T=isagiyoku&WC=none&fg=w&S=26</a>

We may eventually hint about the semantic closeness of the two areas (bravely/manly to expected/proper) in the Japanese traditional way of life... :)
 

Shito

King of Typists,
20 Year Member
Joined
Jan 4, 2002
Posts
9,353
Originally posted by Lee:
<strong>Arigato gozaimasu!Shito. :) </strong><hr></blockquote>

Dou itashimashite! :)
 
Top